Tuesday, October 24, 2006

Good company

- Och när vi nu pratar om 'coda' så kan ju det ordet faktiskt betyda flera saker och leda till förväxlingar.
- Jo, men eftersom man nu stavar det ena med 'c' och 'o' -
- Jo, fast det handlar ju bara om skriften och har inget med egentligt tal att göra, fonetiskt kan de bli homofoner beroende på accenten.
- Men man förstår det ju av kontexten.
- Ja, man förstår det på en pragmatisk nivå.

Så kan det låta när en grupp lingvister pluggar in i det sista inför en tenta.

Håll tummarna för mig imorron.

2 comments:

Anonymous said...

Tummarna hållna. :)

Anonymous said...

Skall också hålla mina tummar, och tår. =)